rêve devient réalité

dream becomes reality

100x80 cm - 2001


cotton’s club soul

Cotton’s Club Soul

100x80 cm - 2001


hors du temps

timeless

25x20x1,5 cm - 2001


la musique plutôt que...

rather the music than...

25x20x1,5 cm - 2001


pas de photo

no picture

25x10x2,5 cm - 2001


symphonie de vie

symphony of life

25x10x2,5 cm - 2001


softartware, communication d’enterprise

softartware, business communication

25x20x1,5 cm - 2002


une histoire vivante

a living history

100x80 cm - 2013


...eh la tendresse, bordel

...just married

40x80 cm - 2008


les deux marthe

the two marthe

100x80 cm - 2006


jazz, autour du mond

jazz, around the world

100x80 cm - 2006


le piano volan

the flying piano

25x20x1,5 cm - 2006


le méloman

melomaniac

25x20x1,5 cm - 2006


voyage du son

travelling sounds

25x20x1,5 cm - 2006


douloureuse Passion

Douloureuse Passion

100x80 cm - 2001


la clé du succès

the key of success

25x20x1,5 cm - 2006


vive la glisse

go on sliding

100x80 cm - 2005


trophée golf

golf trophy

31x26x5 cm - 2005


trophée golf

golf trophy

31x26x5 cm - 2005


trophée concours hippique

show jumping trophy

31x26x5 cm - 2005


trophée concours hippique

show jumping trophy

31x26x5 cm - 2005


summertime

summertime

100x80 cm - 2005


sans souci

no worries

100x80 cm - 2005


le jugement

the judgement

100x80 cm - 2005


fous de vertige

crazy about heights

100x80 cm - 2005


la guerre des boutons

The war of buttons

80x100 cm - 2005


cool

cool

100x80 cm - 2005


clear round

clear round

100x80 cm - 2005


chamonix: une histoire vivante

chamonix: a living story

100x240 cm - 2005


matchball

matchball

100x80 cm - 2002


chukker, polo de gstaad

chukker, polo of gstaad

100x160 cm - 2002


la vache folle

the mad cow

80x100 cm - 2001


adidas “world cup” triptych

Adidas “World Cup” Triptych

102x244 cm - 2001

The origins of soccer footwear, from the “Dassler” saga to new technologies, via the predominant role played by television in this worldwide sports festival.

Des origines de la chaussure de football à travers la saga “Dassler” aux nouvelles technologies en passant par le rïle prèdominant que joue la tèlèvision au sein de cet èvènement mondial.

symphonie d’un ami marin

seaman friend’s symphony

100x80 cm - 2001


the swiss banker

The Swiss Banker

100x80 cm - 2001


paris, paris...

paris, paris...

100x80 cm - 2001


love as deep as the ocean

Love as deep as the ocean

100x80 cm - 2001

Histoire d’un amour aussi profond que l’ocèan symbolisè par l’histoire du Titanic. Le temps pluvieux de l’An-gleterre, la sonnette qui annoncait les repas à bord, le violin de l’orchestre qui jouait an coulant et le hublot qui a explosè dans le naufrage.

Story of love as deep as the ocean, symbolized by the fate of the Titanic. Rainy English weather, the on-board dinner bell, the violin of the orchestra which plays on as the ship goes down, and the portahole shattered in the wreck.

tibet in tears


60x80 cm - 1999

Crèe lors de la visite du prèsident chinois en Suisse en 1999. Papier officiel d’entrèe en chine pour un homme d’affaires, reproduction d’une figurine de terre cuite de Xian. Pistolet et balles symbolisant les larmes, la rèsistance par la foi (moulin à prières).

Created at the time of the Chinese President’s visit to Switzerland in 1999. Official Chinese entry visa for a businessman, reproduction of terra cotta figurine from Xian. Gun and bullets symbolize tears, resistance through faith (prayer wheel).

speak easy


80x100 cm - 2000

Le “Speak Easy”, nostalgie d’une èpoque où malgrè la prohibition et sous la protection des armes, whisky et champagne coulent à flots devants les parties de poker.La pression du danger est symbolisèe par un vieux pressior de vigne en provenance de la France profonde.

The “speakeasy” - nostalgia for a time when prohibition ruled but, under the shadow of a gun, whisky and champagne flowed like water as the poker games rolled. The pressure of danger is symbolized by the ancient winepress from remotest France.

sortie de secours


93x67 cm - 1998

En Suisse, nous sommes obligès d’assurer la vie, la maison, le chien etc. Cependant des èvènements non pla-nifiès surviennent qui nous forcent à emprunter des sorties de secours.Mais les portes des secours sont le plus souvent bardèes de panneaux explicatifs et d’instructions qui en com-pliquent l’ourverture et dÈroute l’individu en dètresse.

In Switzerland we are obliged to insure our way of life, our home, the dog etc. Nevertheless, life is always springing suprises that send us scurrying for the emergency exit.But then the escape doors are often convered with so many instructions and warnings that the escapee is disconcerted still further.

sans paroles

Les guerres sont souvent la consèquence de l’obstination des hommes politiques, du “jeu de pouvoir”.Cette oeuvre veut souligner que ce sont les civils qui souffrent le plus des guerres dèclenchèes: photo d’une maison trouèe de balles, chaussures usèes (la fuite) et chaussure de sport trouvèe dans le desert de Sinaï, vieux fusil de l’èpoque napolèonienne et fil de fer barbelè èvoquant la sèparation.

pain pour le prochain


100x80 cm - 1999

Une vielle fourche du nord de la France, une meule à moudre le blÈ et un sac à blè tranformè en sac à provi-sions symbolisent l’aide au tiers monde. Cependant, le pain valaisan coupè en deux par la hache dont la poin-te est dirigèe vers les mains (“aide”) montre que cette aide est souvent “empoisonnèe” car elle crèe un rapport dèpendance.

An old pitchfork from nothern France, a millstone for grain, and a griansack converted into a bag for provi-sions symbolize aid to the Third World. However, the Valais rye bread cut in two by an axe, whose point is turned towards the hands (“aid”), shows that aid is sometimes “poisoned” since it creates a power/dependan-cy relationship.

my bonnie lies over the ocean

My bonnie lies over the ocean

100x80 cm - 1999

Souvenir nostalgique d’un amour qui n’est plus (noeud marin).Objets divers gardÈs en souvenir: le bouchon de dernier champagne bu ensemble, la montre et le rouge à lèvre qu’elle a oubliè, les cartes postales qu’il avait recues d’elle, le tout gardè dans un petit coffret.La carte ocèanographique avec un compas du dèbut du siëcle et le bateau symbolisent la distance qui sèpare les amants maintenant.L’amant noie sa nostalgie dans le vin: bouteille et tire-bouchon en forme de clef (la clef de son coeur...).

Nostalgia for a love that is no more (seaman’s knot). Various souvenirs: the cork of the last bottle of champagne drunk together, the watch and lipstick she forgot, the postcards she sent him, all kept in a small box. The ocean chart with turn-of-century compass and boat symbolizes the distance now seperating the lovers. The lover consoles himself with wine: bottle and corkscrew in the form of a key (key to his heart).

mam’zelle “pardon”


100x80 cm - 1999


l’heure de verite


100x80 cm - 1999

l\'être humain s\'est lui-même fait prisonnier du temps; trois montres dont une n\'a plus d\'aiguille (plus de temps...) ancienne minuterie pour le développement de films (le film de vie est enfermé dans le temps).

lets jazzer


100x80 cm

La musique de jazz fut crèe dans des circonstances difficiles pour la population noire. La musique ètait leur seule opportunitè d’exprimer leur douleur. Le fond de grille symbolise l’emprisonnement.Clin d’oeil à la vue voluptè du jazz.

Jazz music was born when black people were living in harsh times. Music was the only outlet for expressing their pain. The barred background symbolizes imprisonment.

Private Collection, Singapore

les curieux et les gueulards


110x110cm - 1991

In German Switzerland, where the artist was born, neighbours like to pry into each other’s affairs. The snoo-pers know all about your private life and the loudmouths fight back. The window comes from a disused forge in the Valais and the faces are coconuts from the Philipines.

le chauffeur

the driver


80 x 100 cm - 1999

clin d\'oeil évoquant l\'immensité du continent américain avec une connotation de liberté et de glamour (gants féminins).

la porte blindée


128x92 cm

Coll. privèe de l’artist / Artist’s Private Collection

l\'âme blessée


130x51 cm


The starting point was the breakdown of a long-standing friendship. A barbed wire heart symbolizes the suppression of feeling - the heart that bleeds. The bird alights on a burned, half-destroyed tree of life and the violin bow is snapped. A piece of rusty iron lies beside the Hebrew sign “haï”, meaning “life”.

Oeuvre exècutèe à la suite de la rupture d’une amitiè de longue date. Le coeur en barbelè symbolise l’interdiction d’avoir des èmotions, le coeur qui saigne. L’oiseau se pose sur un arbre de vie brûlé, à moitiè dètruit et l’archet du violin est brisè. Un morceau de fer rouillè cotoie le signe “haï” qui signifie la vie en hèbreu.

Collection privèe, Switzerland

la justice

the justice


100x80 cm - 1998

Swiss army bayonet for 1875 medical corps (they were not allowed firearms). The African mask cut in two shows that justice wields a sharp blade and has the power of life and death (the rope symbolizes hanging).

the golfer

golfmania


100x80cm - 2007

Coll. privèe de l’artist / Artist’s Private Collection

generation clash


100x80 cm

au 20ème siècle, tout a changé: du crayon à la bonne vieille machine à écrire. les ordinateurs sont partout et leurs programmes sont même accessibles aux plus jeunes. il n‘y a plus d‘information secrètes et bientôt on introduira une „puce“ dans notre corps à notre naissance afin de nous „programmer“ et nous surveiller, il ne sera alors plus nécessaire de nous "ficher“.

trophée golf

doctor’s passion

doctor’s passion


100x80 cm - 2001


don juan mozart

don juan mozart


100x80 cm - 2001


genève à 5h du matin

genève à 5h du matin


100x80 cm


high noon

high noon


100x80

Les westerns d’Hollywood et leurs acteurs retransmettent sur grand ècran la rude èpopèe des conquèrants des immenses ètendues amèricaines symbolisèes par la tête de bison et la roue de calèche. Le cheval dont le fer porte bonheur, insèparable compagnon du cowboy, la bouteille de whisky brisèe lors d’une bagarre dans le saloon.
Hollywood westerns and their heroes recreate on the silver screen the rugged era of men who conquered America’s wide open spaces, symbolized by the buffalo’s head and the wagon wheel. The horseshoe, lucky charm and symbol of the cowboy’s mount. The whisky bottle shattered in a saloon brawl.


la flûte enchantèe

la flûte enchantèe

80x60 cm


A hymn to jazz. Handwritten sheet music, a barbed wire widow symbolizing musicians’ harsh lives, but also the fact that the greatest creations often arise from adversity.

Private Collection, Dubai

la chasse au trèsor

la chasse au trèsor


80x100 cm


la garderobe de new orleans

la garderobe de new orleans


93x72 cm


Coll. privèe, Suisse / Private Collection, Switzerland

l’amitie

l’amitie

100x80 cm - 2001

le buraliste

le buraliste


100x80 cm


le cygne de la rade

le cygne de la rade


70x51 cm


Collection privèe, Genève

le mèlomans de genève

le mèlomans de genève


100x80 cm


le mèlomane

mèlomane


60x80 cm


le bal des matelos

le bal des matelos


100x80 cm

Ambiance de fête, le retour des matelos au port mais ce retour est aussi difficile: “free beer tomorrow”, la rèalitè est souvent faite de la promesse vides.

Party mood. The seamen are back in port but the return is not all plain sailing. “Free beer tomorrow”: reality is often made up of empty promises.

le chauffeur

le chauffeur


80x100 cm

Clin d’oeil èvoquant l’immensitè du continent amÈricain avec une connotation de libertè et de glamour (gants fèminins).

A glance of the immensity of the American continent, with connotations of freedom and glamour (woman’s gloves).

l’èquilibre

l’èquilibre


100x80 cm


les clochettes d’amour

les clochettes d’amour


100x80 cm


l’heure de vèritè

l’heure de vèritè


100x80 cm

L’être humain s’est lui-même fait prisonnier du temps; trois montres dont une n’a plus d’aiguille (plus de temps...)
Ancienne minuterie pour le dèveloppement de films (le film de vie est enfermè dans le temps).


The human being has made himself the captive of time; three timepieces, one of which has lost its hands (time has run out...).
Old-style timer for development of films (the film of life is imprisoned in time).


mes origines

mes origines


80x100 cm


Artist’s Private Collection

musique “portèe de vie”

mes origines


41x33 cm


Collection privèe, Genève

out of africa

out of africa


80x100 cm


recto-verso

recto-verso


92x114 cm


Coll. privèe / Private Collection

sans foi ni loi

sans foi ni loi


80x100 cm


saturday night fever

saturday night fever


80x100 cm


Collection Television Suisse Romande, Genève

terre en vue

terre en vue


Evocation de la vie des marins qui partent en mer pour de longues pèriodes et leur difficultè à s’intègrer à la vie quotidienne lors de leur retour.
Tableau du dèbut du siècle et ancienne longue-vue.
Seamen, their long voyages and their problems integrating into everyday life ashore.


the big gumble

the big gumble


100x80 cm


Aujord’hui, la bourse peut être comparèe aux jeux du casino.
Les mises sont exorbidantes et les pertes ègalment.


Le rèsultat : le “crash”, les ordinateurs rendent lâme, les connections brûlent. Tout le systËme Èconomique repose sur la “Silicon” monney.
Today the stock markets resemble gaming houses: the stakes are high, and so are the losses.
The result is market crashes, computer breakdowns and burnt-out contacts. The whole economy is built up on silicon “chips”.


the chessplayers

the chessplayers


100x80 cm